Een raadseltje dat ik graag even voorleg.
De benzinemeter van mijn onlangs aangeschafte 60-er ID werkt verkeerd om. Met andere woorden; bij een volle tank slaat de naald naar links (V - Vide) i.p.v. naar rechts (P - Plein).
Kwestie van stekkertjes verkeerd gemonteerd, dacht ik. Ik heb ze nagelopen, maar tot mijn verbazing zit iedere gekleurde manchet op de juiste stekker. Met de enkele draad naar de tank kan maar weinig mis zijn, zo lijkt me. Toch? De benzinemeter zelf is volgens mij het originele exemplaar.
Iemand een idee waar dit verder aan zou kunnen liggen, voordat ik de boel verder uit elkaar haal?
“Conduire une DS19 signifié: conduire dans un petit palais confortable et luxueux… Son confort est sans égal. C’est celui d’un avion qui ne quitterait pas le sol”












































Totaal aantal Berichten: 25737
Geregistreerd: 31-07-2003
- Ami 6
- SM 2.7 i.e.
verkeerde vlotter. ikheb dit in mn 63 ami ook. Het is nu de V van VOL en de P lijkt op een 0 (leeg)...
Zelfbenoemd Citroën Specialist!
Main Entry: bo·gart
Pronunciation: ‘bO-“gärt
Function: verb
1 : BULLY, INTIMIDATE.
2 : to use or consume without sharing. <don’t bogart that joint, pass it over>
Tjonge, daar had ik helemaal nog niet aan gedacht, bedankt! Tamelijk onnozel…
Een juiste vlotter heb ik nog wel liggen. Ik durf te wedden dat het daarmee opgelost is.
Inderdaad: V van Vol en P van Pech werkt ook, haha! Toch maar de vlotter aankomend weekend vervangen.
“Conduire une DS19 signifié: conduire dans un petit palais confortable et luxueux… Son confort est sans égal. C’est celui d’un avion qui ne quitterait pas le sol”












































Totaal aantal Berichten: 25737
Geregistreerd: 31-07-2003
- Ami 6
- SM 2.7 i.e.
haha ja. in de ami heb je twee merken meters. jaeger en veglia. werken tegengesteld!!
Zelfbenoemd Citroën Specialist!
Main Entry: bo·gart
Pronunciation: ‘bO-“gärt
Function: verb
1 : BULLY, INTIMIDATE.
2 : to use or consume without sharing. <don’t bogart that joint, pass it over>
Zoals de Britten zeggen: “Sometimes the answer is staring you right in the face.”
“Conduire une DS19 signifié: conduire dans un petit palais confortable et luxueux… Son confort est sans égal. C’est celui d’un avion qui ne quitterait pas le sol”
Hey Gérard. Ik zag je nog rijden vorige week